|
Mi mi mirakuru miku run-run
Mi mi mirakuru miku run-run
Sunao ni "suki" to ienai KIMI mo
Yuuki wo dashite (Hey Attack!)
Koi no majinai MIKURU BI-MU
Kaketeageruwa
Mirai kara yatte kita oshama na Kyu-piddo
Itsumo minna no yume wo hakobu no
Yoru wa hitori hoshitachi ni negai wo kakeru
Ashita mo ano hito ni aemasu you ni
Come On! Let's dance!
Come On! Let's dance! Baby!
Namida wo fuite hashiridashitara
Come On! Let's dance!
Come On! Let's dance! Baby!
Sora no kanata e Special Generation
"Itsu ni nattara, otona ni nareru no kana?"
Mi mi mirakuru miku run-run
Mi mi mirakuru miku run-run
Shusse no osoi ANATA no PAPA mo
Genki wo dashite (nomi ni ikou!)
Fushigi na PAWA- MIKURU BI-MU
Kaketeageruwa
Mirai ni mo aru no kana yuuki to kibou
Moshimo nakattara sukoshi komaru na
Ano hito mo itsu no hi ka watashi wo suteru
Sonna no IYA yo, tsuyoku daite ne
Come On! Get chance!
Come On! Get chance! Baby!
TOB de kabu wo kaishime
Come On! Get chance!
Come On! Get chance! Baby!
Sannen koshi ni Monkey Magic Tonight
Come On! Let's dance!
Come On! Let's dance! Baby!
Namida wo fuite hashiridashitara
Come On! Let's dance!
Come On! Let's dance! Baby!
Sora no kanata e Special Generation
"KISU tte, donna aji ga surun daro......"
Koi no MAJIKARU miku run-run
|
|
Mi-mi- miracolo! Mikuru-run
Mi-mi- miracolo! Mikuru-run
Tu, che non riesci nemmeno a dire “ti amo”
con onestà
Fa uscire il coraggio! (Hey Attacca!)
Ti invierò
Il mio incantesimo d’amore, il Mikuru Beam*
Sono un precoce cupido arrivato dal futuro
Trasporto sempre i sogni di tutti
Di notte, esprimo da sola un desiderio alle stelle
“Fa che riesca a vederlo anche domani…”
Dai, balliamo!
Dai, balliamo! Baby!
Quando comincio a correre, asciugando le lacrime
Dai, balliamo!
Dai, balliamo! Baby!
Verso la parte più remota del cielo! Generazione speciale!
“Quand’è che potrò diventare adulta?”
Mi-mi- miracolo! Mikuru-run
Mi-mi- miracolo! Mikuru-run
Tuo padre, che ritarda ad essere promosso
Fatti forza! (Andiamo a bere!)
Ti invierò
Il mio misterioso potere, il Mikuru Beam*
Il coraggio e la speranza esistono anche
nel futuro?
Se non è così, sarà un po’ problematico
Un giorno lui mi abbandonerà?
Non voglio che accada! Stringimi forte!
Dai, corri il rischio!
Dai, corri il rischio! Baby!
Impossessati del mercato delle materie prime con il TOB**
Dai, corri il rischio!
Dai, corri il rischio! Baby!
Tra tre anni, Stanotte Magia Combinaguai**
Dai, balliamo!
Dai, balliamo! Baby!
Quando comincio a correre, asciugando le lacrime
Dai, balliamo!
Dai, balliamo! Baby!
Verso la parte più remota del cielo! Generazione speciale!
“Mi domando che sapore abbia un bacio”
Magica Mikurun-run dell’amore
*Mikuru Beam è il nome del potere di
Mikuru, letteralmente significa Raggio di Mikuru, ma ho preferito lasciargli il
nome originale.
**Allora… alcune frasi non hanno un gran
senso logico… Per esempio “Impossessati del mercato delle materie prime con il
TOB” è stata tradotta letteralmente (ho anche confrontato alcune traduzioni in
inglese ed erano praticamente uguali). Il TOB potrebbe essere l’acquisto
on-line, ma non ne sono sicura. Se qualcuno lo sa, me lo scriva pure in un
e-mail!
Per quanto riguarda “Stanotte Magia
Combinaguai”, in originale la frase era in inglese: Monkey Magic Tonight, e,
visto che monkey significa sì scimmia (ma non mi suonava bene, sinceramente) ,
ma anche combinare guai, giocare, ho optato per questa traduzione. Ripeto, se
qualcuno lo sa, me lo scriva! |